Por Srta. Russ
Adrienne Rich
(1929 - ????)
Adrienne Rich nació el 16 de mayo de 1929. Como niña se inicio en la poesía, alentada por su padre y su biblioteca. En 1951 publicó A Change of World, libro que W.H. Auden seleccionó para el Premio Yale de poesía Joven, premio que ganó.
Unos años después, Rich contrajo matrimonio con el economista Alfred Conrad, con quien tuvo tres hijos. Vivió varios años en Massachussets hasta que se mudó a Nueva York en 1966,cuando su marido tomo un trabajo como profesor. Ella enseñó en el programa SEEK, un programa para estudiantes pobres, negros y del tercer mundo, lo que levantó en ella muchas preguntas altamente políticas sobre los códigos culturales de expresión y la relación del lenguaje con el poder, temas que han sido tratados consistentemente en sus trabajos.
Aunque junto con su marido estaban involucadros en movimientos de lucha social, fue al movimiento de mujeres que Rich le dio más importancia. Leaflets (1969), The Will to Change (1971), and Diving into the Wreck (1973), que ganó en 1974 el Premio nacional del Libro, demostró un progresivo acercamiento al poder, mientras Rich se enfrentaba a la representación desoladora del patriarcado en el panorama literal y físico.
Sus trabajos feministas comenzaron entre finales de los 50 y principio de los 60 con su libro “Instantáneas de una nuera” (1954-1962).
En 1974 al ganar el Premio Nacional del Libro por “Diving into the Wreck”, rechazó el reconocimiento como una individua, haciendo una declaración (escrita junto con Audre Lorde y Alice Walker), aceptó el honor en nombre de todas las mujeres.
En 1970 terminó su matrimonio y un tiempo después, Conrad se suicido. Desde 1976 Rich vive con la escritora y editora, Michelle Cliff y se mantiene activa en movimientos por derechos de gays y lesbianas y libertad reproductiva.
En 1980 Rich publicó su más controversial ensayo teorico, “Compulsory Heterosexuality and Lesbian Existence” y luego, entre 1981 y 1983 coeditó el diario lésbico-feminista Sinister Wisdom. El involucrarse con un diario “marginalizado” la ha mantenido con su práctica de contribuir con su trabajo a pequeñas prensas feministas y diarios, incluso cuando es publicada en las más prestigiosas editoriales.
A lo largo de su carrera, Rich ha sido una feminista activa, una luchadora por los derechos civiles y por la paz, inquietudes que se reflejan en su poesía. Ha impulsado a la gente a cuestionarse sus creencias, y en muchos de sus poemas se analiza a sí misma, reflexionando sobre temas como su herencia hebrea, la homosexualidad y las políticas de opresión.*
*textual de epdlp.com
Para Leer
Lee algunos poemas en el sitio Safo Piensa.
Bibliografía:
Adrienne Rich en wikipedia.org
Fuentes:
glbtq.com
wikipedia.org
epdlp.com

almu dijo...
Hola!!!es la primera vez que visito este blog y su contenido me ha parecido muy intersante. Está muy chulo!!!!!!
June 28, 2006 @ 5:06 pm
Gabby dijo...
Che, saquen esos signitos de pregunta. La querida “tata” como le decimos algunas por acá, está viva y escribiendo!!!
Besos, Gabby
June 29, 2006 @ 11:53 am
Srta Russ dijo...
Lo sabemos Gabby, por eso los signos de interrogación ,).
June 29, 2006 @ 12:53 pm
Otra Más!!!! dijo...
Esta mujer es tremenda, escribe con una elegancia que me da envidia. Me confieso al reconocer que la he pirateado en más de una ocasión cuando he tenido que escribir cartas. Me acuerdo de una vez que vino a la casa central de la U. de Chile a una lectura de poesía en que también estaba Gonzalo Rojas, uno de sus grupies empezó a gritar que A. R. era lesbiana. Todo el mundo lo hizo callar. En esa oportunidad también, el mayor error fue que la traducción de sus poesías estuvo a cargo de un hombre con un resultado más que postmoderno en que un señor feo declamaba poesías lesbianas. Una anécdota simple detrás de una gran escritora en un país tercermundista
June 29, 2006 @ 2:03 pm
Cicutarsenica dijo...
¿Donde puedo conseguir su poesía y ensayos? ¿Existe alguna web que los contenga?
July 1, 2006 @ 9:21 pm
NanZy dijo...
En la siguiente dirección hay un poco de poesía de ella…
http://amediavoz.com/rich.htm
Simplemente brillante!
July 2, 2006 @ 4:18 pm
consuelo3 dijo...
esta es una traducion de un poema de ella que hice mio.
Me gustaría ser una viejecita que viste de una manera inapropiada.
Mujeres de negocios
vestidas en trajes de estilo masculino
y tratando a sus secretarias
al estilo masculino.
Mujeres universitarias
vistiendo pensamientos “masculinos“
y dependiendo de papi por las buenas notas.
Mujeres casadas
regalando sus cuerpos
y vistiendo lo que sus maridos desean.
Mujeres religiosas
cubriendo sus cuerpos pecadores
y pidiendo redención a Dios
sin saber
que Ella esta entre ellas.
Es por lo que siempre amare
la mujer gorda que se atreve a vestir
una minifalda roja
porque ama su cuerpo de mujer,
la mujer inteligente que no va a la universidad
y mantiene posesión de su ideas.
La amada que se mantiene amante
porque sabe el precio de casarse
con la bruja que va desnuda
y demanda sentirse segura.
La mujer loca que se tiñe el pelo de púrpura
porque cualquiera que no ama el color púrpura
esta loca.
Querida Diosa: Yo te suplico que me des valor
para ir desnuda a cualquier edad.
Para vestirme de rojo y púrpura,
para ser marimacho,
inapropiada,
escandalosa e incorrecta
hasta el mismísimo final.
Gloria Steinem « Para mí la poesía es como cantar en la ducha » Mi traducción, libre por supuesto
July 10, 2006 @ 3:02 pm
mario a dijo...
alguien podría enviarme, por favor, algo de la poesía de Adrienne, en inglés o en francés, gracias
October 25, 2006 @ 12:15 am
Gracia dijo...
Me facinó está página …la verdad todas debe deberían estar en cotacto con esta valiosas mujeres que nos conectan con sus vidas a través del hermoso sentimiento que nos une :El amor por las feminas
September 24, 2008 @ 9:42 pm
Anatolij27Gromov dijo...
Лучшие сэндвич панели только тут
November 20, 2011 @ 5:14 pm